Beside Mister S's Mystery Shop | ||
So the four of us are the only ones left to head to the dining room and save Idia, huh… | ||
All the ones before us failed to rescue him. A whole bunch of good for nothings. | ||
Hah… Why do I have to join in on such a troublesome mission….
Idia-senpai ain’t very popular is he. | ||
Every man has his forte, their own place to shine.
It’s just that the Roi de ta Chambre is better at pursuing his own passions than building up intimate relations with many people. | ||
In other words, he’s a shut-in. | ||
Oui! Exactly. | ||
My big bro’s attitude towards life is just fine, so let’s concentrate on our strategy for now!
You all need to start thinking about a suitable way to win over the bride. | ||
Right… the part about the bride wanting an “Ideal Prince”. | ||
I’d say Epel is a pretty good candidate you know. | ||
Wha!? | ||
Leaving height aside for a sec here, he does give off a pretty typical prince-like vibe, right? Add in these clothes and it’s perf.
If you just put on some thick-soled souls, hide your height, you might even get an OK from the bride, don’t ya think? | ||
No way… | ||
On the other hand, I’d say our biggest problem here is you, Ace. Your language is rough, which is pretty far from prince-like. | ||
Eh~, but Leona-senpai is the same though. | ||
And that’s why he got turned down.
Even if it’s just a facade, you should at least try acting like a prince. | ||
Ye~es, got it dorm prez. | ||
Well then, I suppose it’s about time we all start preparing our proposal for the princess. Let’s split up for the time being. | ||
Yes! | ||
Main Street | ||
… Hmm, the “ideal prince”.
Well, a proposal is supposed to look cool, right? Like something from a movie or a book. Kneeling down in front of the princess, presenting a rose to her while saying something like “Marry Me?”… something like that. No, no, naw! That’s the kind cringy dialogue I reckon Rook-san would say! Way too embarrassin’! Hah… Being the ideal prince is difficult. | ||
Do you have a moment? | ||
Huh?
You’re Silver-san… right? You acted in Vil-san’s movie. | ||
Ah, that’s right. You’re from Pomefiore just like Vil-senpai… | ||
Epel. | ||
Ah right, Epel.
Sorry bout calling out to you so suddenly. I’m looking for Malleus-sama, have you seen him? | ||
I haven’t seen him…. Is everything alright? | ||
It appears that the moment I took my eyes off him, he left the dorm, I haven’t seen him since.
It’s Malleus-sama we’re talking about here, so it’s nothing too pressing, but I’m looking for him just in case. That aside, you’ve got a very serious expression going on there, are you okay? | ||
Uhm…. To be honest, I have to become an ideal prince…. | ||
Ah, thinking of a strategy? I heard you guys were planning on rescuing Idia-senpai and the others. | ||
Yeah… | ||
Hm, a prince, huh…. Well, the closest example for me would be Malleus-sama, but… | ||
It seems like the bride cares more about the “image” of an ideal prince than blood lines or family names. | ||
Hmm…. So I heard. Difficult, huh.
That said, my old man used to tell me about the “Necessary Conditions for an Ideal Prince” when I was younger. | ||
What are they!? Please let me know! | ||
Something like … “If the princess starts to sing, quickly rush in to harmonize with her”. | ||
What!?[1] Even in a place like karaoke I’d be pissed if someone suddenly cut in to start a duet… I mean, I’d feel annoyed… maybe. | ||
There’s more… “They have to have beautiful teeth that are white enough to reflect sunlight.” | ||
Does that kinda person even exist!? | ||
No clue. I thought it was kinda odd when I heard it too… Eh, I guess there might be some difference depending on era and location. | ||
You brushed that off real easy…
(… After hearing Silver-san talk, I feel a little more at ease) (In the end, of course, I’d be nothing like a prince) | ||
… Ah, I just remembered another one. Something that is extremely important for the “ideal prince” to have. | ||
Huh…? | ||
|
Epel Felmier/Personal Story/SR Suitor Suit
Jump to navigation
Jump to search
This story has been fan-translated by Woop. This translation was based off the scripts from the Japanese version of the game. |
"Does That Kinda Person Even Exist!?" |
---|
✦ Main ✦ | ||
Jump to top |